Bailarina en dos poemas-Apuntes, (cont.)

Partiendo de un mismo motivo, la [¿goyesca?] bailarina española, el poema de Rilke y el de Martí ostentan semejanzas y diferencias que no pretendo detallar. De cualquier modo, resulta evidente que en ambos se incorpora el ritmo del baile español, a pesar de haber sido escritos en idiomas y metros diferentes; en ambos aparece el fuego como símbolo de la pasión manifestada en ese baile.

Precisamente en el fuego se concentra el poema de Rilke: la danza de su bailarina se inicia como surge la candela de una cerilla, hasta hacerse “toda llama”, envolviendo su pelo y su vestido en un “incendio” del que sobresalen los brazos ondulantes, como “serpientes que dan terror”. Las aliteraciones en el poema original (que la traducción aquí presentada reproduce lo más fielmente posible) imitan el sonido, el crepitar de las llamas.

Ferreiro Alemparte, en su libro España en Rilke, comenta:

“Rilke supo captar y desarrollar con mano maestra el motivo del fuego. Este motivo nos parece una versión poética del que Falla plasmará musicalmente nueve años más tarde en el Amor Brujo”. (22)

También hay fuego en el poema de Martí: su bailarina, que ya ha “repicado” con sus tacones sobre el escenario, hace brotar “llamas de los ojos” de los espectadores, mientras mece en el aire su “manto de flecos rojos”. Pero hay mucho más: el poema de Martí, descriptivo y sensorial, se mueve con la bailarina recorriéndola de arriba abajo en una especie de paneo cinematográfico al que otros ya se han referido. Martí ve entera a la mujer que danza:

“El cuerpo cede y ondea;
La boca abierta provoca;
Es una rosa la boca;
Lentamente taconea.” (23)

.......................................................................

“El baile flamenco no tiene fronteras, ni pertenece a ninguna región determinada de España”, dice Puig Claramunt (24). En París escribe su “Bailarina española” el austríaco Rilke, y en New York escribe la suya el cubano José Martí. Por una de esas circunstancias curiosas en la historia del arte, la austríaca Fanny Elssler (Viena, 1810-1884) fue una de las artistas que popularizaron el baile español fuera de España:

“La moda del baile español en el extranjero se debió en gran medida al éxito personal de Fanny Elssler, la famosa bailarina austríaca. En 1830 causó sensación en París por sus inspiradas interpretaciones de los bailes españoles, acompañándose con las castañuelas mientras bailaba.” (25)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >

Inicio de Sección

Bookmark and Share

Olga Sánchez Guevara
Lic. Olga Sánchez Guevara

Para comentarios puedes dirigirte a:
olgaelena@cubarte.cult.cu

¡Apoya a los escritores que mantienen viva nuestra cultura: ¡Compra un libro!

Al comprar un libro, nos ayudas a mantener en línea a La Página de José Martí.

Preguntas Frecuentes
Libro de Visitas
Boletín de Noticias
Tienda en Línea